Cowboy Fred naar vertaalhulp
Op de prairie tussen Hengelo en Oele
rijdt een cowboy op zijn ouwe, trouwe vos.
Hij wil brood nu hij zich hongerig gaat voelen
maar helaas, geen bakkerswinkel is meer los.
(Helaas, geen bakkerswinkel is meer los.)
Op zijn merrie zit hij voor zich uit te dromen
zoals elke cowboy wel eens dromen kan:
over andere cowboys, uit de tijd gekomen
en dan moet je zelf toch altijd weer verdan.
(Dan moet je zelf toch altijd weer verdan.)
Op de prairie tussen Losser en De Lutte
is die cowboy soms van somberheid vervuld
en al rijdend tussen vale plaggenhutten
roept hij: "Waarvoor krijg ik alles op de schuld?"
("Oh, waarvoor krijg ik alles op de schuld?")
Cowboy Fred
Hij zegt glijer, hunnie zeggen autoped
Cowboy Fred
Wat hij niet extra deed is volgens hunnie juist opzet
Cowboy Fred.
Maar opeens heeft hij die stemming overwonnen,
want vanavond zal hij heerlijk dansen gaan
met zijn steun en toeverlaat: met zijn Yvonne.
Eerst trekt hij zich daar nog andersom voor aan.
(Hij trekt zich daar nog andersom voor aan.)
Cowboy Fred
Zijn manchesterse broek ligt voor de grond, dat vindt hij niet zo slim
Cowboy Fred
want die is sterker dan een van denim, aaah
Cowboy Fred.
Dan gaat hij naar buiten heen,
kijkt een maal naar zijn voeten en zegt:
"Foei toch, mijn schoenveters zitten open!"
Dan hoekt hij daal en knupt ze dicht
Tekst: Willem Wilmink (Van 'parlando'-tekstdelen voorzien door Fred van de Ven);
Muziek: Frank Deiman ; Arrangement: Triooo
Fred: zang, gitaar;
Harm: zang, basgitaar;
René: zang, el.gitaar;
Henk: zang, slagwerk, percussie, mondharmonica, sfeergeluiden
Bij Cowboy Fred.
Tijdens repetities van Quasimodo met Willem Wilmink in de studio bij
Frank Deiman in de achtertuin werd er heel wat afgelachen en gekeuveld.
Zo kwam ook eens het 'parlando' ter sprake; vooral met een stoere stem
door de muziek spreken bij soldatenliedjes ('Ik sta op wacht' van Joop
de Knecht) en zeemansliedjes ('Jongen komm bald wieder" van Freddie Quinn)
en bij de cowboyliedjes uit de jaren vijftig. Ook het Twentse dialect
was een bron van vermaak, vooral als dat dialect doordrong in de
Nederlandse taal als Twentisme, of moet ik zeggen 'Nedersaksisme'.
Zoals in: 'Het kan mij niet verschorten wat jij doet, jongen'.
Voor Freds vijftigste verjaardag werden zijn vrienden gevraagd een
bijdrage te leveren aan een boekje, dat voor de helft zou worden
samengesteld uit Freds werk en voor de andere helft uit werk van die
vrienden. Willem stuurde 'Cowboy Fred', een Hollands koiboiversje
met een Twents randje. Voor de uitvoering daarvan met Triooo schreef
Fred daar de parlando tussenteksten bij.
Cowboy Fred, (vertaalhulp) terug naar tekst
vos | -roodbruin paard |
los | -open |
uit de tijd gekomen | -overleden zijn |
verdan | -verder, door, voort |
alles op de schuld krijgen | -van alles beschuldigd worden |
glijer | -typisch Hengeloos voor autoped of step |
hunnie | -zij (aanwijzend voornaamwoord) |
niet extra | -per ongeluk |
andersom aantrekken | -verkleden |
manchesterse broek | -broek van katoenen ribfluweel |
voor de grond | -op de grond |
niet zo slim | -niet erg |
demin | -gekeperde katoenen stof (verkorting van 'serge de Nîmes') |
gaat - heen | -vertrekken, gaat naar - toe |
een maal | -een keer, eens |
foei toch | -hè bah (uitroep van afkeuring) |
zitten open | -zitten los (hypercorrectie) |
daalhoeken | -op de hurken gaan zitten |
knupt | -knoopt, strikt |